Znáte ty chápavé obličeje a souhlasná gesta domorodců, kteří vám ve skutečnosti nerozumí ani slovo? Jazyková bariéra je někdy na cestách největším problémem. Podělte se o své rady, tipy, zkušenosti a hlavně zážitky s komunikací v dalekých zemích. Hrajem i o prémiovou cenu – 2x vstupenku na Respect festival.
Výhercem tohoto kola je Silvestr. Jeho příspěvek nás nejvíc rozesmál!
Co můžete v naší nekonečné soutěži vyhrát?
O výhru se můžete přihlásit na mailu petra.greifova(@)hedvabnastezka.cz. Následně bude připravena k vyzvednutí v pražském nebo brněnském Klubu cestovatelů.
Patnáctý ročník Respect festivalu, největší české přehlídky world music, představí na pražské Štvanici sérii objevů i umělců první velikosti. Během dvou energií nabitých koncertů se vystřídá řada umělců z Afriky, Asie i Evropy, přičemž všichni u nás koncertují poprvé. Mino jiné vystoupí například flamencový génius Duquende, afropunková Jagwa Music, žijící legenda africké hudby Mulatu Astatke, brooklynský etnomuzikolog vystupující pod jménem Awsome Tapes From Africa a další interprefi z celého světa. Festival proběhne 16. – 17. června.
Zůčastníte-li se soutěže, můžete vyhrát dvě vstupenky!
Slyšel jsem od kamaráda, že jistý člověk v Číně, který tam začal pracovat, jezdil z práce a do práce taxíkem. Mluvil pouze anglicky, žádný taxikář anglicky neuměl. U sebe nosil vždy kartičky s obrázkem domečku, práce apod. a u toho v čínských znacích napsanou adresu, kterou vždy ukázal taxikáři. Po několika měsících, když se naučil říct čínsky adresu domů a do práce, kartičky přestal nosit. Potom jednou dostal rýmu a žádný taxikář mu nerozuměl, zkoušel jich několik. Tak musel spát v práci:D
jon, to si viem kludne predstavit kedze v cine som uz skoro rok a stale neviem prakticky nic po cinsky okrem pozdravenia, odzdravenia, podakovania, spytania sa na cenu, povedania „toto“, „tamto“, par jedal (to je tiez jedina oblast kde ovladam cinske znaky aby som neumrel od hladu v restike) a par dalsich veci, ale prakticky nic a existujem napriek tomu ze vacsina cinanov nema ziadnu anglictinu, ale po chvili dospejes k tomu ze ludia sa dohovoria aj bez slov, ved predsa medzi nami ziju aj hluchonemi a naozaj sa do ich koze vie clovek v cine vcitit perfektne,
pamatam si ako som este pocas cestovania po cine kupoval topanky a uvdomil si ze naozaj nema vobec pouzivat anglictinu a je lepsie rovno byt hluchonemy a pouzivat gestikulaciu kedy som musel predavacovi vysvetlit ze chcem topanky na turistiku/hiking a nasledne vacsie cislo a v zasade sme sa pochopili. dodnes neviem trebars ako a povie igelitka (ktore su v cine spoplatnene a nedavaju ich automaticky k nakupu) tak ale na to staci 1-2 gesta u pokladne a pochopime sa. nastastie vrtenie hlavou ma rovnaky vyznam ako v europe takze aspon v tom nie je bordel, kedze viem ze su krajiny kde nase nie znamena ano a opacne
druha najhorsia znalost anglictiny co som zazil v azii bola v indonezii (bali nie je indonezia!), kde to bolo docela tragicke pomaly na urovni cinstiny, ale tam aspon clovek vie citat napisy a tak nie je problem sa za chvilu naucit zakladne frazy a slovicka a je to najjednoduchsi jazyk co poznam, takze naozaj sa da ucit extremne rychlo aj vdaka vyslovnosti prakticky identickej so slovenskou
dost som bol prekvapeny aj v indii kde som cakal perfektnu znalost anglictiny a bol som prekvapeny ze ju nevedeli ani niektori mladi a hovori nou odhadom tak 50% ludi, co samozrejme nie je problem, ked niekto na ulici nevedel anglicky, odchytil som niekoho ineho a ten uz zarucene vedel, ale cakal som predsa len vyssiu znalost v tomto raji outsourcingu a byv. britskej kolonii
Markoff
http://www.markoff.biz