Kabuli Pulau (Afghánistán)

Kabuli Pulau (Afghánistán)

Vedle kebabu je kabuli nejrozšířenější afghánské jídlo. Dostanete jej i v okolních zemích, kam jej přinesli afghánští uprchlíci.

Co potřebujeme: (pro 4 – 6 osob)

– 1 hrníček dlouhozrnné rýže
– 2 středně velké cibule
– 1 pol. lžíce másla
– 2 lžičky mletého kardamonu
– 2 lžičky mletého římského kmínu (také kmín indický, nebo kumin)
– 3 středně velké mrkve, uvařené a nakrájené na kolečka
– hrozinky
– sůl

pro variantu s kuřetem je navíc třeba:
– kuře, nakrájené na kousky (je možné dělat i bez kuřete, viz tip)
– 2 velké cibule, nakrájené na plátky

A dáme se do toho:

1) Kousky kuřete se dvěmi nakrájenými cibulemi dáme do hrnce a osolíme.
2) Podlijeme horkou vodou a restujeme na slabém plameni dokud kuře nezměkne.
3) Pak necháme vystydnout.
4) Mezitím uvaříme rýži ve slané vodě.
5) Na pánvi osmahneme dvě středně velké cibule na horkém másle a sundáme z plotny.
6) Přidáme kardamon a římský kmín a pořádně zamícháme
7) Do směsi s kořením vmícháme kuře a ještě chviličku orestujeme.
8) Přidáme uvařenou rýži a promícháme.
9) Celou směs dáme do máslem vymazané mísy z varného skla (nejlépe s pokličkou).
10) Na vrch rovnoměrně rozprostřeme uvařenou nakrájenou mrkev a celý povrch posypeme rozinkami.
11) Zakryjeme a zapékáme v troubě při teplotě cca 150° přibližne 35 minut.
12) Pokud by se vám směs před zapékáním zdála příliš suchá, podlijeme ji troškou vody a navrch můžeme dát ještě kousky másla.
13) Až je vše hotové, vmícháme mrkev a rozinky do rýže a podáváme.

Doba přípravy:

do 1 hodiny, s kuřetem 2-2,5 hodiny

Tipy:

1) pokud chcete kabuli bez masa – tak jej připravujeme i my –, skočte v přípravě rovnou na bod 4 a vynechejte bod 7.

Dobrou chuť Vám přejí Táňa a David Kučerovi

Nejširší nabídku průvodců a map Afghánistánu (turistických, cyklistických, horolezeckých a jiných) najdete v prodejně a na eshopu KnihyNaHory.cz

KNH

Zkušenosti čtenářů

Petr

Až na to, že tenhle pokrm se nejmenuje Kabuli ale Qabuli a s městem Kábul nemá nic společného…

David Kučera
Petr:

Ahoj Petře,

v darí není dán jednoznačný přepis do latinky. Z toho důvodu se kabuli přepisuje také jako qabuli, qabili, pulau a palau. Kábul je někdy Qaboul, či Kaboul nebo Cabul. I když pochází z Tádžikistánu, je kabuli ve světě známe jako afghánské jídlo a spojováno s Kábulem. Nenašel jsem, ani mi nebyl řečen, jiný zdroj vysvětlení jeho jména. Rád se poučím, máš nějaký odkaz?

Pěkný den,

David

Petr
David Kučera:

Nejde o to, jak se přepisuje do latinky, ale o to, jak se správně (=nechoridžovsky) vyslovuje a hlavně o to jak se v perštině / darí píše – s qáf(?)a nikoliv s káf (?).

David Kučera
Petr:

Přepis s K je běžný také u ne-choridžů – viz např. http://www.kabulrestaurant.cz/ . Zde se navíc objevuje ještě další verze – Kabeli.

David

Petr
David Kučera:

Ach jo, Davide, já přeci s tebou nepolemizuju o tom, jak kdo to foneticky přepisuje. Já to taky viděl napsané milionkrát s "k". Já jen říkám, jak se to doopravdy píše a že tím pádem to nemá s Kábulem nic společného.

David Kučera
Petr:

Už rozumím. Co tedy znamená slovo qabuli?

Přidej svou zkušenost nebo doplň informace

Odpovídáte na komentář:

Články v okolí