HedvabnaStezka.cz SvetBehu.cz Pohora.cz SvetOutdooru.cz TuleniPasy.cz Pádler.cz Festival OBZORY Expediční kamera SNOW Film fest Klub cestovatelů Praha/Brno

ETNOKUCHYNĚ A RECEPTY

POSLEDNÍ DISKUSE

Kabuli Pulau (Afghánistán)



Vedle kebabu je kabuli nejrozšířenější afghánské jídlo. Dostanete jej i v okolních zemích, kam jej přinesli afghánští uprchlíci.

Co potřebujeme: (pro 4 - 6 osob)

- 1 hrníček dlouhozrnné rýže
- 2 středně velké cibule
- 1 pol. lžíce másla
- 2 lžičky mletého kardamonu
- 2 lžičky mletého římského kmínu (také kmín indický, nebo kumin)
- 3 středně velké mrkve, uvařené a nakrájené na kolečka
- hrozinky
- sůl

pro variantu s kuřetem je navíc třeba:
- kuře, nakrájené na kousky (je možné dělat i bez kuřete, viz tip)
- 2 velké cibule, nakrájené na plátky

A dáme se do toho:

1) Kousky kuřete se dvěmi nakrájenými cibulemi dáme do hrnce a osolíme.
2) Podlijeme horkou vodou a restujeme na slabém plameni dokud kuře nezměkne.
3) Pak necháme vystydnout.
4) Mezitím uvaříme rýži ve slané vodě.
5) Na pánvi osmahneme dvě středně velké cibule na horkém másle a sundáme z plotny.
6) Přidáme kardamon a římský kmín a pořádně zamícháme
7) Do směsi s kořením vmícháme kuře a ještě chviličku orestujeme.
8) Přidáme uvařenou rýži a promícháme.
9) Celou směs dáme do máslem vymazané mísy z varného skla (nejlépe s pokličkou).
10) Na vrch rovnoměrně rozprostřeme uvařenou nakrájenou mrkev a celý povrch posypeme rozinkami.
11) Zakryjeme a zapékáme v troubě při teplotě cca 150° přibližne 35 minut.
12) Pokud by se vám směs před zapékáním zdála příliš suchá, podlijeme ji troškou vody a navrch můžeme dát ještě kousky másla.
13) Až je vše hotové, vmícháme mrkev a rozinky do rýže a podáváme.

Doba přípravy:

do 1 hodiny, s kuřetem 2-2,5 hodiny

Tipy:

1) pokud chcete kabuli bez masa – tak jej připravujeme i my –, skočte v přípravě rovnou na bod 4 a vynechejte bod 7.

 

 

Dobrou chuť Vám přejí Táňa a David Kučerovi


05.07.2006, Redakce


Diskuse


Petr
Petr
Až na to, že tenhle pokrm se nejmenuje Kabuli ale Qabuli a s městem Kábul nemá nic společného...
01. 03. 2008, 04:30:05
David Kučera
David Kučera
Ahoj Petře, v darí není dán jednoznačný přepis do latinky. Z toho důvodu se kabuli přepisuje také jako qabuli, qabili, pulau a palau. Kábul je někdy Qaboul, či Kaboul nebo Cabul. I když pochází z Tádžikistánu, je kabuli ve světě známe jako afghánské jídlo a spojováno s Kábulem. Nenašel jsem, ani mi nebyl řečen, jiný zdroj vysvětlení jeho jména. Rád se poučím, máš nějaký odkaz? Pěkný den, David
02. 03. 2008, 05:24:24
Petr
Petr
Nejde o to, jak se přepisuje do latinky, ale o to, jak se správně (=nechoridžovsky) vyslovuje a hlavně o to jak se v perštině / darí píše - s qáf(?)a nikoliv s káf (?).
04. 03. 2008, 18:36:13
David Kučera
David Kučera
Přepis s K je běžný také u ne-choridžů - viz např. http://www.kabulrestaurant.cz/ . Zde se navíc objevuje ještě další verze - Kabeli. David
05. 03. 2008, 09:42:10
Petr
Petr
Ach jo, Davide, já přeci s tebou nepolemizuju o tom, jak kdo to foneticky přepisuje. Já to taky viděl napsané milionkrát s "k". Já jen říkám, jak se to doopravdy píše a že tím pádem to nemá s Kábulem nic společného.
05. 03. 2008, 15:52:49
David Kučera
David Kučera
Už rozumím. Co tedy znamená slovo qabuli?
05. 03. 2008, 18:31:09

Sem vložte diskusní příspěvek.


 
 

RSS této diskuze

CESTOVATELSKÝ TWEET

Co můžeš procestovat dnes, neodkládej na zítra!

NAJDI SI ČLÁNKY V OKOLÍ