Jana B.
Procházíme se (tehdy) klidným syrským Hamá a z malých domků podél řeky, na níž klapou obří dřevěné kola, vyběhly děti. Zkoušely na nás několik anglických vět. V očích však neměly výraz, od něhož byste v zápětí čekali prosbu o bonbón nebo dinár, byl tam jen a jen čistý zájem, zvědavost. Chvíli jsme se jim věnovali a trpělivě jeden po druhém odpovídali na otázku Whatś your name? Vzápětí se ozval mužský hlas zevnitř: čaj, čaj, mával rukou na znamení pozvání statný kníratý muž. Zuli jsme se, vešli, pozdravili celou rodinu, a pak s výtečně přeslazeným čajem v ruce klábosili asi hodinu. Pravda, rodiče uměli anglicky mnohem méně než jejich děti - tedy vlastně vůbec; ale zpětně mám pocit, jakobychom hovořili plynně nějakým neexistujícím, možná nadnárodním možná neverbálním jazykem. Rozuměli jsme si moc dobře. Kde jim je teď asi konec ...
Odpovědět To se mi líbí (Tohle se líbí 1 cestovatelům)